İrlandalılar bazen dünyadaki en iyi İngilizcenin İrlanda'da konuşulduğunu söyleyerek övünmeyi severler. Dublinliler bazen daha da ileri giderek dünyanın en iyi İngilizcesinin Dublin'de duyulduğunu ilan edebilirler!
Hiberno-İngilizce
Bununla birlikte, İrlanda'da konuşulan ve Hiberno-İngilizcesi olarak bilinen İngilizce türü, Birleşik Krallık veya ABD'de konuşulan İngilizceden oldukça farklıdır. Bu farklılıklar bazen yeni gelenler için kafa karışıklığı yaratabilir, çünkü birçoğu yanlış arkadaştır. İngilizce kelimelerle tamamen aynı şekilde seslendirilebilir ve yazılabilirler, ancak anlamları hiç de benzer değildir.
Aşağıda, Hiberno-İngilizcesine özgü ve farklı birkaç argo sözcük, deyim, deyim ve sahte arkadaşın kısa açıklamalarıyla birlikte kısa bir listesi yer almaktadır. Bunların hepsi halen kullanılmaya devam etmektedir. Burada geçirdiğiniz süre boyunca muhtemelen birkaç tanesiyle daha karşılaşacaksınız...
Kurtçuk gibi davranmak - dalga geçmek, aptalca davranmak
Sonra - İngilizce'deki 'just' kullanımına eşdeğerdir, 'I'm after losing it' cümlesinde olduğu gibi, kişi az önce kaybetti anlamına gelir
Chancer - başkalarına karşı avantaj elde etmek için her şeyi deneyecek kurnaz bir kişi, bir hilekar
Tavuk - bir sevgi terimi ('Hey chicken' gibi), ancak korkaklık veya sinirlilik gibi aşağılayıcı bir çağrışımı olan Amerikan argo terimi 'chicken' ile karıştırılmamalıdır
Craic - eğlence, neşe, şamata, eğlenceli sohbet, 'The craic is mighty' gibi
Culchie - Büyük şehirden değil, İrlanda'nın kırsal kesiminden gelen biri için hoş olmayan bir terim
Divil - 'şeytan' kelimesinin türevi
Eşek yılları - Çok uzun bir süre, "Onu eşek kadar yıldır görmedim..." gibi.
Olun - İrlanda dilinden İngilizceye geçen, kişinin genellikle ve sık sık yaptığı bir eylemi ifade eden, "I do be coming here every day" (Buraya her gün geliyorum)
Dosser - tembel biri, aylak biri
Eejit - aptal kişi, aptal, İngilizce 'idiot' kelimesinden türetilmiştir
İnanç - bazen 'gerçekte' anlamına gelen, bazen de inançsızlığı ifade eden bir ünlem, örneğin bir kişi beklenmedik bir haber duyduğunda "İnancı görüyorum!
Senin için adil oyun - Birine aferin, iyi iş, tebrikler demenin konuşma dilindeki yolu
Gaff - birinin evi, sosyal bir gaf anlamına gelen İngilizce 'gaffe' ile karıştırılmamalıdır
Çık oradan. - Ayrıca 'Go way outta that', yani 'Bırak onu' ya da 'Saçmalama'
Gob - bir ağız
Büyük - 'Pekala', 'Tamam' ya da 'Güzel' gibi, çok daha etkileyici ihtişam, büyüklük, zenginlik, büyüklük vb. çağrışımları olan İngilizce kullanımla karıştırılmamalıdır
Nasılsın? - 'Nasılsın'ın kısaltması
Jacks - restroom, banyo, tuvalet, lavabo
Knackered - yorgun, yıpranmış, bitkin olmak
Massive - Birinin yakışıklı, çekici, güzel olduğunu belirten bir iltifat, "Sadece irisin!" gibi.
Ben - İrlandalılar genellikle 'benim' yerine 'ben' derler, 'annem' için 'me ma' gibi
Me aul flower - bir sevgi ifadesi olmakla birlikte yabancılar tarafından birbirleriyle konuşurken de sıklıkla kullanılır
Mooch - şüpheli bir şekilde aylak aylak dolaşmak ya da 'Aylak aylak dolaşmayı bırak da biraz iş yap!
Ould - 'old' kelimesinden türetilmiştir, bazen 'auld', 'oul' veya 'aul' olarak görünür
Sadece - "Sadece harikasın!" cümlesinde olduğu gibi "çok" kelimesinden farklı olarak bir güçlendirme aracıdır.
Shaffoge - saçma, sapan, "Saçma sapan konuşuyorsun!" anlamında.
Eskiz - otoriteden kaçmak için dikkat etme veya kaçma sinyali, bazen okul çocukları tarafından birbirlerine uyarı olarak kullanılır, dikkat etme emri, öğretmen geliyor vb.
Skinnymalink - uzun ince kemikli bir kişi
Cüruf - alaycı şakaya benzer, doğru ruh hali içinde ve sportmence algılanması amaçlanır, 'Sadece seni aşağılıyorum' gibi (düşmanca zorbalıkla karıştırılmamalıdır)
Ses - Kulağınızda duyduğunuz şeye atıfta bulunan standart İngilizce kullanımının aksine, Hiberno-İngilizcesinde bu, birinin iyi, hoş, sağlam, güvenilir vb. olduğu anlamına gelen bir sıfattır, "O sağlam" gibi
Yumuşak - puslu, yağmurlu hava anlamına gelebileceği gibi, aşırı cömert ve saf bir kişi anlamına da gelebilir
Ya'nın durumu - kişinin dağınık, karmakarışık veya onursuz bir durumda olduğunu ima etmek
Trinner - Dublin Trinity College öğrencisi için kullanılan argo terim, bazen aşağılayıcı bir anlamda kullanılır
Ne söylersen söyle, hiçbir şey söyleme. - kişinin dikkatli konuşması, kartlarını göğsüne yakın tutması ve herhangi bir tehlike arz eden bilgiyi ifşa etmemesi gerektiğini öne süren, gizliliğin Batı İrlanda'daki bir ifadesi
Hikaye nedir - arkadaşlar arasında her gün kullanılan, naber, işler nasıl, neler oluyor gibi anlamlara gelen bir selamlaşma şekli
Ya - sen
Yer - senin
Yer aul wan - anneniz ya da eşiniz, genellikle birincisi
Yer man - "Az önce dizideki adamı gördüm..." gibi, adını bilmediğiniz ya da adını söylemek istemediğiniz biri için kullanılan yaygın bir terim.
Boyunduruk - "şey" demenin başka bir yolu, genellikle daha önce görülmemiş bir şey ("Oradaki boyunduruk nedir?" gibi) ve "şey" ile karıştırılmamalıdır. yumurta sarısı bir yumurtanın
Yous - Dublin argosunda 'you' kelimesinin çoğulu, bazen 'Yiz' olarak telaffuz edilir ve yazılır
Dublin'de İngilizce
...Bu sadece başlangıç için. Her ülke gibi İrlanda'nın da kendine özgü bir argosu var ama endişelenmeyin, burada bir süre yaşadıktan sonra alışacağınızdan emin olabilirsiniz. İyi şanslar!